德国追随苏格兰的案例,不顾欧盟许可,禁止所有转基因作物种植
德国追随苏格兰的案例,不顾欧盟许可,转为禁止所有转基因作物。据报道,德国已经开始采取措施禁止所有转基因作物的种植与销售。
新规定已经允许各州阻止农民使用转基因生物体,即使这个品种已经在欧盟被广泛应用。苏格兰成为了第一个退出欧盟转基因许可的国家,这个举动是为了保护这个国家“清洁与绿色”的品牌。
据报道,德国农业部长Christian Schmidt说德国向追随苏格兰的做法。在路透社新闻部的一篇报道中,Christian Schmidt说德国将会像它一开始宣称的那样禁止所有转基因作物。
Germany follows Scotland's example with move to ban all GM crops and opt out of EU approvals.
Germany has reportedly begun taking steps towards banning the use of all genetically modified crops.
New rules will allow individual member states to block farmers from using GM organisms, even if the variety has been approved on an EU-wide basis.
Scotland became the first country to opt out of bloc-wide GM licence, a move it said was needed to preserve the country's “clean and green brand".
Germany’s agriculture minister has reportedly now said his country wants to follow suit. In a letter seen by the Reuters news agency, Christian Schmidt said Germany will persist with its previously-announced ban on all GM crops.
文章来源:
http://www.independent.co.uk
http://www.businessinsider.com/